El que libra del error

El que libra del error, Algazel

Concepción y diseño: Roberto Equisoain
Edita: Escrito a lápiz, Madrid, 2023

Edición del texto de Algazel con las páginas del canto cortadas en diagonal a modo de cuña para poder usar el libro como nivelador en una mesa que cojea, por ejemplo. Algazel, Al-Ghazali o Hújjat-al-Islam (1057 – 1111) fue un polímata de origen persa, teólogo sufí, jurista, filósofo y místico. El que libra del error (El que libra el error, El salvador del error, en otras traducciones) es un libro autobiográfico en el que Algazel expone su itinerario espiritual. Para alcanzar la verdad última, dice, hay que renunciar al mundo y entregarse a la práctica mística.

En otro orden de cosas, más domésticas, si buscamos soluciones o trucos para nivelar muebles inestables, generalmente se recomienda emplear cuñas o libros, si bien de una forma provisional. Lo que nos preguntamos es si esa provisionalidad se recomienda por el deterioro físico de los libros o por sus contenidos conceptuales, que pueden perder vigencia. Por ello hemos elegido un texto clásico que se sostiene ya solo por su valor histórico. Y también porque siempre nos ha interesado la mística, que va más allá del lenguaje, su lógica y sus razones.

“Rogemos ha Dios todopoderosho que nos cuénte entre haqueyos ha quienes Él ha escojido i elejido, ha quienes Él a conduzido ha la berdad y giado, ha quienes Él a hinspirado para que se acuerden de Él i no lo olbíden, ha quienes Él a preserbado del mal en sí mismos. para ke no prefiéran el dever ha Él, i ha quienes Él a echo súllos para que le sirban sólo ha Él.”


Sobre la libertad

Sobre la libertad

John Stuart Mill
Harriet Taylor

Ejemplar único y liberado


TEMOR Y TEMBLOR

TEMOR Y TEMBLOR, Johannes de Silentio (Søren Kierkegaard)
Concepción y diseño: Roberto Equisoain
Primera edición: Escrito a lápiz, Madrid, 2023
Formato: 15×11 cm
Páginas: 176

Edición tergiversada del libro de Kierkegaard. La operación consiste en imprimir dos veces el texto, la segunda ligeramente desplazada respecto a la primera, creando un efecto de temblor y haciendo el texto ilegible. ¿Recuerdas de qué trataba Temor y temblor? Abraham meditando sobre la orden que le ha dado Dios (ese que no existe) de sacrificar a su único hijo.

“La palabra danesa Anfaegtelse significa inquietud, ataque, tentación, etc. Kierkegaard, lo mismo que hicieron otros filósofos y actualmente hace Heidegger, dio a ciertas palabras un significado que trascendía el usual: una de ellas es Anfaegtelse. P. H. Tisseau, el magnífico traductor francés de su obra, dice: «Kierkegaard llama Anfaegtelse a ese estado en que el hombre se encuentra en el umbral de lo divino; es una especie de horror religiosus, de duda o inquietud religiosa, de ansiedad o de crisis espiritual ante el misterio de lo absurdo.» Aunque Tisseau, cada vez que se encuentra con la palabra Anfaegtelse la traduce al francés por la palabra o expresión que el contexto requiere como la más adecuada, y aunque Lowrie, el perfectísimo traductor de Kierkegaard al inglés, hace lo mismo, aunque cuidando de colocar al lado, entre paréntesis, la palabra alemana Anfechtung, que viene a significar lo mismo que la danesa, a la que da el sentido de temptation in a higher sense, nosotros preferimos dejar siempre la palabra en danés, escribiendo Anfaegtelse donde nuestro autor escribió Anfaegtelse, y dejando al lector que concluya el contexto la especie de Anfaegtelse (a veces inexpresable) que se da en cada situación, teniendo in mente, eso sí, las definiciones de Tisseau y Lowrie.”

Nota al pie núm. 44 de Vicente Simón Merchán de la edición Temor y temblor, Søren Kierkegaard, Ediciones Altaya, 1997, Barcelona


CARIES

CARIES

Concepción y diseño: Roberto Equisoain.
Editorial: Escrito a lápiz, octubre 2023.


Fanzine con las mejores recetas de tartas, pasteles, bizcochos, masa quebrada, merengue…
merenguemerengue…
AZÚÚUUUUUUCAR!!!


Ssssshhhh Ssshhh-Sssssshhhhhhh

“What we cannot speak about we must pass over in silence”.

This publication is Roberto Equisoain´s translation of the Tractatus Logico-Philosophicus by Ludwig Wittgenstein into the language of silence 

Available at http://www.circadian.co
https://www.facebook.com/circadian.books
https://www.instagram.com/p/CHXg6EflfOr/


The Constitution of the United States

c22

Edición ilegible del texto original en inglés de la constitución de EE.UU. Tinta negra sobre sobre papel negro, cosido con hilo blanco. Encuadernación cartoné.

Concepción y diseño: Roberto Equisoain. Edita: Escrito a lápiz, Madrid, 2020

………………………………..

La figura del negro es una ficción, nos recuerda Achille Mbembe en Crítica de la razón negra. La raza no existe como acontecimiento natural, físico, antropológico o genético. Y esta fabricación se corresponde con una política de dominación de los cuerpos, una estrategia de explotación capitalista económicamente rentable (Silvia Federici, Susan Buck-Morss) que se extiende actualmente también a grupos sociales vulnerables u otros que no entran en el modelo social “civilizado”. Pero no debemos olvidar que tomar conciencia de esa ficción impuesta es abrir la posibilidad del cambio, ahí germina la semilla de la revuelta.
………………………………..

1

Partir.
Así como hay hombres-hiena y hombres-pantera, yo
seré un hombre-judío,
un hombre cafre
un hombre-hindú-de-Calcuta
un-hombre-Harlem-sin-derecho-a-voto
El hombre-hambre, el-hombre-insulto, el hombre-tortura
se le podría
prender en cualquier momento, molerlo a golpes-matarlo
por completo
sin tener que rendirle cuentas a nadie.

Aimé Césaire, Cuaderno de un retorno al país natal

………………………………..
Don’t you understand, if this Jes Grew becomes pandemic it will mean the end of Civilization As We Know It?
That serious?
Yes. You see, it’s not 1 of those germs that break bleed suck gnaw or devour. It’s nothing we can bring into focus or categorize; once we call it 1 thing it forms into something else. No Man. This is a psychic epidemic. […] But they did not understand that the Jes Grew epidemic was unlike physical plagues. Actually Jes Grew was an anti-plague. Some plagues caused the body to waste away; Jes Grew enlivened the host. […] A mighty influence, Jes Grew infects all that it touches.

¿No comprendes que si el Jes Grew este se vuelve pandémico supondrá el fin de la Civilización Tal Y Como La Conocemos?
¿Tan grave es?
Sí. Mira, no es 1 de esos gérmenes que desangran succionan carcomen o devoran. No es nada que podamos poner bajo la lupa o categorizar; en cuanto decimos que es tal cosa se transforma en otra. No, tío. Esto es una epidemia psíquica. […] No comprendieron que la epidemia del Jes Grew era diferente a las plagas físicas. Que el Jes Grew, de hecho, era una antiplaga. Algunas plagas hacen que el cuerpo se atrofie; el Jes Grew vivifica al huésped. […] El Jes Grew, una influencia poderosa, infecta todo cuanto toca.
Ishmael Reed, Mumbo Jumbo
c11c33

BUY

OB-1

John Nada, protagonista de la película They Live (Carpenter, 1988) encuentra unas gafas muy particulares que le permiten ver una realidad distinta a la que el ojo humano puede percibir. Con ellas puestas, descubre que la ciudad está invadida por alienígenas camuflados bajo aspecto de ser humano y que la población está hipnotizada y es mantenida bajo control para trabajar servilmente por medio de una señal de televisión. Con estas gafas que interfieren sobre ella, también se da cuenta de que todos los carteles, impresos y revistas bajo sus imágenes esconden propaganda subliminal destinada a desplegar un poder social narcotizador, con mensajes directos y claros como BUY, OBEY, CONSUME, CONFORM, entre otros. Los billetes llevan impresa la frase: THIS IS YOUR GOD.

BUY es el resultado en papel de la recreación de una revista ficticia que aparece en esta película y que John Nada hojea en un kiosko con las gafas reveladoras. Consta de varios pliegos ordenados de forma aleatoria con las proclamas oficiales impresas.

BUY, Roberto Equisoain, Escrito a lápiz, Madrid, 2020


10 MANDAMIENTOS

10-1-1

10 MANDAMIENTOS

Roberto Equisoain, Escrito a lápiz, Madrid, 2020

Edición de paquetes de bolsillo con 10 toallitas de papel de uso general. Pañuelos de celulosa blanco brillante super suaves de tacto agradable. Tamaño: 20 x 21cm. 3 capas.

Diez mandamientos, diez normas fundamentales, diez preceptos, diez consejos, diez recetas, diez reglas, leyes, disposiciones, principios, códigos…

—¿Me pasas un pañuelo para limpiarme esto?

—¡Claro, toma!

10 recetas para ser feliz

10 preceptos de Buda

10 reglas básicas en el cine

Las 10 reglas de Dogma 95

Las 10 reglas de oro del liderazgo

10 reglas de oro al tener una mascota

10 reglas de oro en el diseño editorial

10 reglas de oro para tratar con un técnico de sonido

Decálogo del consumidor verde

Decálogo de la felicidad

https://vimeo.com/user4345583

10-4

VIDEO

https://vimeo.com/user4345583

https://vimeo.com/user4345583


Ley mordaza

m0

Edición en fuente de letra Fraktur de la Ley Orgánica 4/2015, de 30 de marzo, de protección de la seguridad ciudadana. Se presenta en dos formatos: uno en formato libro tamaño DIN A7, amordazado con correa. Dos, una recreación de la publicación en papel del Boletín Oficial del Estado.

La fuente de letra Fraktur fue utilizada por la administración nazi en todos sus escritos oficiales y propaganda. Basada en familias de letras góticas manuscritas antiguas y utilizada desde la Edad Media, cayó en desuso con la evolución de la imprenta. En 1933 Hitler la recuperó y desde entonces se identificó con el nacionalismo alemán y el espíritu ario. Se dice que en 1941 se sospechó que podía ser de origen judío y fue sustituida por la fuente Antiqua.

Concepción y diseño: Roberto Equisoain

Edita: Escrito a lápiz, Madrid, 2020


SVBIDA DEL MONTE CARMELO

svbida

Subida del Monte Carmelo, Concepción y diseño: Roberto Equisoain, Editorial: Escrito a lápiz, 2019 

La operación formal a la que se ha sometido el texto Subida del Monte Carmelo del poeta místico Juan de la Cruz consiste en aumentar progresivamente la luminosidad a lo largo del libro. Conforme avanza la lectura, las letras van perdiendo tinta, sustancia, las páginas van acercándose cada vez más al blanco, acabando llenas de luz. Esto se traduce en una lectura que se va separando poco a poco de la visión, perdiendo el asidero del texto, hasta imposibilitar totalmente la lectura de ojos abiertos. Este libro materializa el camino místico explicado por Juan de la Cruz: nada nada nada nada nada nada.